فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
- Nerde boynu bükük bir garip görsen
- Wherever you see a hunched, miserable one
- Hor görme kim bilir ne derdi vardır
- Don't despise him, who knows what grief he has
- O garip halinde ne sırlar gizli
- What mysteries are concealed in his conditon
- Onu bu hallere bir koyan vardır
- There's someone who drove him to this
- Belki benim gibi sevdiği vardır
- Maybe he loves someone like me
-
-
- Ümitsiz bir aşkın garibi oldum
- I bacome miserable from hopeless love
- Aradım hatayı kendimde buldum
- I was searching and found a mistake in myself
- Ne söylesem gönül dinlemez
- Whatever I say, my heart won't listen
- Deli gibi seven yine ben oldum
- I became crazy in love again
-
-
- Nice ümit dolu hayat yolunda
- On the road of life filled with hopes
- Yolunu kaybeden garip ne yapsın
- What will a miserable one who lost his road do
- Her şey Hak’tan ama zulmetmek kuldan
- Everything's from Lord, but cruelty is from the slaves
- Gönül bir zalimi sevdi ne yapsın
- My heart fell in love with a merciless one, what should it do
-
-
- Madem yaşamaya geldik dünyaya
- As long as we came into this world to live
- Benim de her şeyde bir hakkım vardır
- I have my own right for everything
- Sevmiyorsan hor görme bari
- If you don't love, at least don't despise
- Benim de senin gibi Allah’ım vardır
- I have God, just like you
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 16:03