فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی

- Daha kapıyı açmadan anladım
- Before opening the door, I understood
- Kapıda senin olduğunu
- That you'll be in front of it
- Çalışından tanıdım
- I've recognized that ring
- Bende öyle çalmıştım
- I was also ringing like that
- Beni terk ettiğinde kapını
- In your door, when you left me
- Bir gece vakti ansızın
- One night, all of a sudden
- Terk edildin değilmi
- Someone left you too, isn't it
- Tıpkı beni terk ettiğin gibi
- Just like you did
- Kahpece sırtından vuruldun değilmi
- You were treacherously stabbed in the back, weren't you
- Tıpkı beni vurduğun gibi
- Just like you stabbed me
- Dokunma uzak dur benden
- Don't touch, stay away from me
- Çek o pis ellerini
- Get your dirty hands off
- Sen benimdin
- You were mine
- Benden başka hiç kimseyi sevmezdin
- Didn't love anyone but me
- Bir gülüşe kandı gönlüm
- The heart was fooled by some mockery
- Hiç kuralsız sevmiştim
- I have never loved without rules
- Bıraktın adice
- You just left
- Ortada sersefil
- Made me miserable
- Perperişan ettinde gittin
- Made me pathetic and left
- Kanayan yarama
- Don't touch my bleeding wound
- Sensiz dünyama
- My world without you
- Akan göz yaşıma
- My pouring tears
- Dokunma dokunma
- Don't touch, don't touch
- Dokunma dokunma
- Don't touch, don't touch
- Dokunma bana
- Don't touch me
- Ağla sende ağla şimdi
- Cry, now you also cry
- Ağla sensiz gülmedim
- Cry, I wasn't smiling without you
- Zindan oldu heryer bana
- Every place has become my prison
- Hiç gün yüzü görmedim
- I haven't seen the face of a day
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:29