فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
- Senden öncesi var elbette
- Of course, there was someone before you
- Sonrası da olur muhtemelen hayat bu bilinmez
- And probably someone will be after you - it's life, nobody knows
- Hadi gel bak içime uçurumdan daha derin
- Look within me - it's deeper than abyss
- Öyle bir iz ki bıraktığın kolay silinmez
- You've left a mark that won't be erased easily
-
-
- Özlemim gökyüzü kadar uçsuz bucaksız
- My longing for you is endless like sky
- Özlemim tuzdan çok topraktan telaşsız
- There's more of it that salt, it's calm like earth
- Ne önemi var unut gitsin kim haklı kim haksız
- It doesn't matter who's right and who's wrong
- Aman aman aman aman vermez
- Oh god, it won't just let me be
-
-
- Şimdi tam hakkıyla bir yas tutma vakti
- Now I can rightfully mourn
- Zehir zemberek sözleri yutma vakti
- It's time to swallow the bitter words
- İlla pişmanlıktır kederin dili susmazsa
- Especially the regret; if pain won't stop
- Sığınıp uykulara umuda yatma vakti
- It'll be time to go to bed and find shelter in dreams and hopes
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 14:54