فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
- Sensiz olmaz ki sensiz
- It's impossible to be without you
- Sana çok ihtiyacım var canım
- I need you very much, darling
- Her solukta
- In every breath
- Nolur anla nolursun
- Please, understand me
- Sensiz olmaz ki sensiz
- It's impossible to be without you
- Sensiz sevinçlerim solar sonra
- Without you, my joy will fade, and then
- Naparım ben
- What will I do
- Nolur anla nolursun
- Please, understand me
- Sen bilirsin ben halimi anlatamam
- You know, I can't describe my condition
- Beni bilirsin ben hiç seni aldatamam
- You know me, I could never deceive you
- Gözbebeğim sen benim herşeyimsin
- The apple of my eye, you're my everything
- Sen benim sevgilimsin
- You've my beloved
- İnan inan
- Believe me
- Sevmem kendimi hiç bir zaman senin kadar
- I can never love myself as much as I love you
- İnan inan
- Believe me
- Sensiz sevinçlerim solar sonra
- Without you, my joy will fade, and then
- Naparım ben
- What will I do
- Nolur anla nolursun
- Please, understand me
- Sana bir şey olsa ölürüm ben acılarla
- If something will happen to you, I'll die from pain
- Nolur anla nolursun
- Please, understand me
- Ölüm bile ayıramaz bizi
- Even death can't do us apart
- Ölüm bile
- Even death
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 14:56
- Anladım bu son durak
- I've realized, it's the last stop
- Beni anılarla yalnız bırak
- Leave me alone with memories
- Tutmam gereken bir matemim var
- I have a mourning that I must go into
- Hislerim var, unutmam gereken
- I have feelings that I must forget
-
-
- Yanar yanar durur kalbim, kan ağlar ağlar durur
- My heart keeps suffering, keeps crying with blood
- Senin bende kalan günahın var, sözlerin var unutup gittiğin
- There's your sin left within me, words that you forgot when you were leaving
-
-
- Es nereye istersen
- Blow, whereever you want
- Nerde çok sevdiysen
- Wherever you like most
- Uğra bir geçersen
- Reach there
- Maziyi savura savura
- Scattering the past
- Es deli rüzgarlarla
- Blow, with crazy winds
- Kalbimi bir arada tutamam, yaşayamam
- I can't keep my heart together, I can't live
- Son nefesim ol, içime Es
- Become my last breath, blow into me
-
-
- Ne zaman istersen
- Whenever you want
- Aynı yerdeyim ben
- I'm in the same place
- Es kaza sevmişsen
- Blow, if you like accidents
- Kalbimi kavura kavura
- Burning my heart
- Es deli rügarlarla
- Blow, with crazy winds
- Yüreği bir arada tutamam, yaşayamam
- I can't keep my heart together, I can't live
- Son nefesim ol, içime Es
- Become my last breath, blow into me
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 14:56
- Bekle, dönüşü vardır zor sürgünlerin de
- Wait - those who were exiled by force also return
- Bekle, hatırla bizi dar günlerinde
- Wait, remember us in hard days
-
-
- Telli turnalar gibi çifte kumrular gibi
- Like cranes, like a couple of doves
- Sarışıp bir sedir ağacı gölgesinde
- Embracing in the shadow of cedar tree
- Baharı selamlayıp iki çift kelamlayıp
- Saluting the spring, saying a couple of words
- Gamsız günler geceler demlerinde
- In moments of carefree days and nights
-
-
- Biz gülleri severdik dikenleriyle
- We loved roses with their thorns
- Koklardık kanayana dek ellerimiz
- Smelled them, up to making our hands bleed
- Gül dikensiz olurmu ah etmezdik
- There are no roses without torns, we didn't complain
- Bekle bekle hiç pes edermiyiz
- Wait, wait, we aren't those who give up
-
-
- Bir nasihat gibi bu sancılı hasret
- This painful anguish is like a lesson
- Miadını doldurup biter bir gün
- One day it'll expire, and be over
- Karanlık aydınlığa kavuşur elbet
- Darkness will reach the light for sure
- Siz o gün bayramı kutlamayı görün
- That day you'll celebrate
-
-
- Bekle, sıcacık bir haziran sabahında
- Wait, at the hot June morning
- Bekle, ısıtıp sol yanını yatağında
- Wait, warming up the left side of your bed
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 14:55
- Görünen köy kılavuz istemiyor malum
- A village that can be seen ahead doesn't need guide for sure
- Sen güç seviyorsun bana sen lazım
- You hardly love, I need you
- Tek bir doğru var senin için o da kendi doğrun
- There's only one truth for you - your own
- O kadar eminsin ki deli ediyor en ufak itirazım
- You're so sure that my slightest objection drives you crazy
- Gönül bu kimi seveceğini bileydi onca yanar mıydı
- If heart knew who to love, would it suffer like that
- Eğer aklı olaydı kalp asırlarca kanar mıydı
- If heart had mind, would it be fooled for centuries
- Ömür aşkın kulu, aşıklar kölesi olmasa
- If life wasn't a slave of love, if people in love weren't its slaves
- İnsan bir anlık mutluluğu bir ömre sayar mıydı
- Would a moment of happines count for a whole life
- An geliyor benide kör kuyulara çekiyorsun
- A moment comes, you pull me into bottomless wells
- Çözüm değil sadece kazanmak istiyorsun
- It's not a solution that you want, just a victory
- Kendimi bir savaş alanında dövüşürken yakalıyorum
- I find myself fighting on a battlefield
- Ne yapıp edip beni bile bir canavara dönüştürebiliyorsun
- Whatever you did, you can turn even me into a monster
- Bana uyar, uyar bana
- It suits me, it suits me
- Hepsi bunların
- All of this
- Bana uyar, uyar bana
- It suits me, it suits me
- Aşk böyle bir şey Aşığım
- Love is such a thing, and I'm in love
- Bana uyar, bana uyar
- It suits me, it suits me
- Hepsi bunların
- All of this
- Aşk acıya açık çek değil midir
- Love is a blank check for sorrow, isn't it
- Buda benim mal varlığım
- And it's also my asset
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 14:55
- Senden öncesi var elbette
- Of course, there was someone before you
- Sonrası da olur muhtemelen hayat bu bilinmez
- And probably someone will be after you - it's life, nobody knows
- Hadi gel bak içime uçurumdan daha derin
- Look within me - it's deeper than abyss
- Öyle bir iz ki bıraktığın kolay silinmez
- You've left a mark that won't be erased easily
-
-
- Özlemim gökyüzü kadar uçsuz bucaksız
- My longing for you is endless like sky
- Özlemim tuzdan çok topraktan telaşsız
- There's more of it that salt, it's calm like earth
- Ne önemi var unut gitsin kim haklı kim haksız
- It doesn't matter who's right and who's wrong
- Aman aman aman aman vermez
- Oh god, it won't just let me be
-
-
- Şimdi tam hakkıyla bir yas tutma vakti
- Now I can rightfully mourn
- Zehir zemberek sözleri yutma vakti
- It's time to swallow the bitter words
- İlla pişmanlıktır kederin dili susmazsa
- Especially the regret; if pain won't stop
- Sığınıp uykulara umuda yatma vakti
- It'll be time to go to bed and find shelter in dreams and hopes
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 14:54