فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی

Her yanım bıçak kesiği
- Knife cuts are all over me
- Gördüğün kan karası
- What you see are stains of blood
- Kapanmıyor dinine yandığımın kalp yarası
- My heart wound won't skin over
- Ağlıyor adamın anası
- Man's mother is crying
- Duydum ki görmüşler oynaşta seni
- I've heard that they saw you with a lover
- Nefesinde el oğlunun nefesi
- A stranger's breath in your breath
- Takmış beşi biryerdeyi kahpe
- You've pinned on a wedding gift gold, whore
- Kaymak gerdanlarına
- A cream for your neck
- Şaştı iyice bende endazesi kantarımın benliği, neyle tartayım
- She was a standard of my scales, now settings are off, what will I measure with
- Gidip sıyırayım gördüğüm ilk entariyi
- I'll go and strip off the first dress I'll see
- Öldürene kadar aldatayım
- I'll cheat untill I'll kill her
- Öyle olmuyor böyle de olmuyor
- It doesn't work this way and that way
- Sığmıyor bu benim meşrebime vesselam
- This doesn't fit my style, period
- Bu değil anamın ben diye büyüttüğü
- My mother wasn't raising me like that
- Uymuyor adamlık hamuruma böyle intikam
- Such revenge doesn't suit my human nature
- Ah ne zormuş sevdalanması bir erkeğin ağlaması
- Ah, how hard love is, man's tears
- Seçmedim yaşadım verileni hayat diye
- I haven't chosen, I lived the life I was given
- Dibe vurdum lanet olası
- I hit the bottom, must be a curse
- Şimdi arkamdan atıp tutuyorlar
- Now they're swearing behind my back
- Karı gibi acı çekiyor diyorlar
- Thay say I'm suffering like some chick
- Ben oluk oluk kan kaybında onlar adamlığı inkar zannediyorlar
- As I'm bleeding, they think I'm disclaiming humanity
- Soframda her gece bir erkek mavrası
- There's a man babbling at my table every night
- Sevgili çoktan suyun öte yakasında
- Beloved is on the other side of the river for a while already
- Bundan daha çok kaybedemem
- I can't lose any more than that
- Şimdi sıra insan gibi acı çekme faslında
- And, like an ordinary person, I'm suffering
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:28
- Sen gülüm idun, sevduğum idun
- You were my rose, my beloved
- Söz vermuştuk ölümüne sen benum idun
- We've made a promise that you'll be mine till death
-

- Alnimiza yazildi yar bu kara yazi
- It's a black writing on our destinies
- Söz vermiştuk tutamaduk biz sözümüzü
- We've made a promis, but couldn't keep it
- Bedduam olsun beni hiç unutmayasun
- Let it be my curse, I want her never to forget me
- Ölene kadar sevduğum yarsız kalasun
- Let my beloved have no lover till death
- Unutamam artık seni hep seveyrum
- I can't forget you already, I'll always love you
- Senun içun yar öleyrum
- My love, I'll die for you
- Sen yarim idun, sevdalim idun
- You were my beloved
- Ölesiye sevdum seni, her şeyum idun
- I loved you so much, you were everything for me
- Kader böyle ayirdi bak yollarimizi
- Destiny has split our paths
- Ne yapalum kuramaduk yar yuvamuzi
- What's there to do, we couldn't build our nest
- Görüyorum bu aşk beni senide yakar
- I see that this love will burn us both
- Ayrı düştük seninle yar sonsuza kadar
- My love, we were separated till the end
- O güzel gözlerine doyamayorum.
- I can't have enough, looking into your beautiful eyes
- Artık yeter senin içun ağlamayarum
- That does it, I won't cry because of you
- O güzel gözlerine doyamayorum.
- I can't have enough, looking into your beautiful eyes
- Her şey bittu senin içun ağlamayarum
- Everything's over, I won't cry because of you
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:28
- Nedir derdin söyle diye
- About what's bothering me
- Bir gün bana sormadın
- You didn't ask one day
- Yüzüme bakmadın
- You didn't look into my face
- Bilsen nasıl acı çektim kendim
- If only you knew how I was suffering myself
- Kimse görsün istemedim
- Didn't want anyone to se
- Candan seven birini bekledim
- I was waiting for someone who'll love me wholeheartedly
- Sen yoktun ki bu kara günlerde
- Because you weren't there in those dark days
- Başkası vardı gönlünde
- Someone else was in your heart
- Gerçekleri gördüm yeter dedim
- I saw the truth, and I said: that's enough
- Ah bugünün bir de yarını var
- Today has tomorrow
- Mutluyduk belki bugüne kadar
- Maybe we were happy till this day
- Ya sonra
- But after
- Ne yaparım senden sonra
- What will I do after you
- Acımadan geçer yıllar
- Years will pass painlessly
- Zamanla yalnızlık başlar
- Loneliness will start with time
- Yola çıkar pişmanlıklar
- Regrets will appear
- Kal sevgini de al
- Stay, and keep your love
- Gidiyorum ben sen hoşçakal
- I'm leaving, farewell to you
- Bugünlerin yarınları var
- Todays have tomorrows
- Gidiyorum ben sen hoşçakal
- I'm leaving, farewell to you
- Bilmem nasıl yaşarım ben
- I don't know how I'll live
- Öyle karşılıksız severken
- Loving so unrequitedly
- Kopmalıyız iş işten geçmeden
- We have to tear apart while it's not too late
- Alışkanlık betermiş hepsinden
- Habit is the worst
- Korkuyorum her biten günden
- I'm afraid of every day that ends
- Bırak kalbımi sen şimdi de
- Now you also leave my heart
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:26
- Niran Ünsal:
- Sana birşey olur diye aklım hep sende
- I worry that something might happen to you, and you're always on my mind
- Rüyaların bile benim göz hapsimde
- Even in my dreams you're in front of my eyes
- Seninle yanan yürek üşümezmiş ömrünce
- Heart that's burning with you will never freeze
- Benim öbür yarım bedelsin tüm sevgilere
- My other half, you worth all love
- Benim öbür yarım bedelsin sen herşeye
- My other half, you worth everything
- Özcan Deniz:
- Bensiz günlerini sen unut artık
- Forget the days you've spent without me
- Seven yüreğinde şimdi ben varım
- Now I am in your loving heart
- Seni böyle sevmek günah ise eğer
- If it's a sin to love like that
- Ben anadan doğma bir günahkarım
- Then I'm a sinner since birth
- Seven yüreğim kor olana kadar
- Till my loving heart turns to ashes
- Gözlerimin feri solana kadar
- Till the shining in my eyes goes out
- Mahşer sirenleri çalana kadar
- Till the sirens of Judgement Day
- Seni yüregimde yaşatacagım
- I'll keep you in my heart
- Niran Ünsal:
- Nesi varsa senin inanki ah bu ömrümün
- Whatever there is in my life, it's yours, believe me
- Satır satır sana ait her hikayesi
- Line by line, stories about you
- Bu aşk ikimize meleklerin hediyesi
- This love is a gift to us from angels
- Benim öbür yarım bedelsin tüm sevgilere
- My other half, you worth all love
- Benim öbür yarım bedelsin sen herşeye
- My other half, you worth everything
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:26
- Bir deli kıza aşık oldum sandım
- I though I fell in love with one crazy girl
- Ne kadar bocaladım ve ne kadar yanıldım
- How uncertain I was, how wrong I was
- Oyunmuş meğer o gidip gelmeleri
- It turns out that for her, coming and leaving was just a game

- Geç anladı kalbim sahte yüz verişlerini
- My heart understood her hypocricy too late
- Bilseydim eğer yalanmış her şey
- If I knew that everything was a lie
- Umursamazdım elbet kalbimin seslerini
- I wouldn't pay attention to the voice of my heart
- Şu virane aklı ona tarumar ettim
- Because of her, I've made my broken mind even more deteriorated
- Belki sever diye kapısında geceledim
- I was spending nights at her door, hoping for her to love me
- Şimdi yorgunum elbet… Şimdi pişmanım elbet
- Now I'm tired, sure... I certainly regret
- Ama sürmez bu böyle sanmasın ilelebet
- But I don't want her to think that it'll last forever
- Ben giderim yoluma hayalime
- I'll go my own way, to my dreams
- Umudum çok yine yeni günlere
- I have many hopes for the new days
- O ağlasın yoksun kalbine
- Let her cry about her emptied heart
- Dönemem artık onu seven halime
- I can't go back to loving her
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:25