فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
- Unutulmaz tendeki kibir
- Pride in a body can't be forgotten
- Senden önce, gurur gelir, bilen bilir
- Before you, haughtiness comes, knowing knows
- Bunca söze sence ne denir
- Why do you think so many words are said
- Aşktan sonra yalan gelir herkes bilir
- After love comes lie, everyone knows
- Sendeyse bu aşk bir bilmece
- If you too, this love is a riddle
- Biraz kal gitme de, yanan yansın tende
- Stay for a while, don't go, let the body flame
- Bendeyse açılır kilit senle
- If me too, lock is opening with you
- Biraz yan çizme de aşk bıraktığın yerde
- Evade a little where you left love
- Gitme, hızla dibe vururum
- Don't leave, I'll go to the bottom fast
- Sen gururunu yensen bana geri dönsen
- If you'll swallow your pride and return to me
- Gitme, iste sana köle olurum ben
- Don't leave, if you want I'll become your slave
- Sebebini bilsen, acıları silsen
- If you'll know a reason, if you'll erase the pain
- Gitme, her gidiş bana bir bilmece
- Don't leave, your every departure is a riddle for me
- Gitme, yol yakınken düşün bence
- Don't leave, when the road is near - think, in my opinion
- Gitme, her gidiş bana bir bilmece
- Don't leave, your every departure is a riddle for me
- Gitme, son yakınken düşün bence
- Don't leave, when the end is near - think, in my opinion
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 16:02
- Bir garip yolcuyum hayat yolunda
- I'm a miserable traveler on the road of life
- Yolunu kaybetmiş perişanım ben
- I've lost my way, I'm pitiful
- Mecnun misali gurbet ellerde
- Like crazy, in hands of a foreign land
- Ümitsiz sevginin kurbanıyım ben
- I'm a victim of hopeless love
- Yalan dünya her şey bomboş
- World is a lie, everything is empty
- Hancı sarhoş yolcu sarhoş
- Innkeeper is drunk, travelers are drunk
- Bir gün gibi sanki geçti seneler
- Years flew by like a day
- Ümidim kayboldu perişanım ben
- My hope was lost, I'm unhappy
- Alın yazımmış hayat yolunda
- It's written in my destiny
- Ümitsiz sevginin kurbanıyım ben
- I'm a victim of hopeless love
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 16:02
- Arıyorum tadını her şeyde her saniye
- I'm looking for your taste in everything, every second
- Koyuyorum yerine kendimi ama nafile
- I'm putting myself in your place, but in vain
- O sıcacık cümleyi sakındım senden
- I was avoiding saying you this warm sentence
- Halbuki başka ne istedin benden
- Though you wanted it more than anything else
-
-
- Arıyorum sesini her telefonda
- I'm waiting for your voice every time the phone rings
- Koşuyorum kapıya her çaldığında
- I run to the door every time someone knocks
- Biliyorum gururun el vermez zaten
- I know, you pride won't reach its hand out
- Gurur bekleme geçtim ben benden
- Don't wait, pride, I've lost my mind
-
-
- Söylenmemiş unutulan sözler bizi pişman etmiş
- Unsaid, forgotten words have made us sorry
- Dönmüyor zaman geri
- Time doesn't turn back
- Yarım kalmış masalın en güzel yeri
- The most beautiful place of an unfinished fairy-tale
- Dön artık dön bana geri
- Come back to me already
-
-
- Şimdi bilsen ne kadar özledim seni
- If only you knew how I miss you
- Dinle artık geç kalan sözlerimi
- Listen to my belated words already
- Kaybetmekmiş susmanın bedeli
- The price of silence is loss
- Duy artık seviyorum seni
- Finally hear: I love you
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 16:01
- Bu sana veda ederken son bakış, son gülücük
- Saying goodbye, this is my last look, last smile for you
- Bu sana kalbimden kopan son öpücük
- This is a last kiss torn from my heart
- Sana yıllar yılı büyüttüğüm aşk
- My love for you that I was growing for many years
- Ne yazık ellerinde artık küçücük
- Unfortunately, it's very small in your hands now
- Sandın ki ne yaparsan yap yanındayım ben
- You thought you can do whatever you want, I'm by your side
- Acıyı ihaneti taşımak zorundayım ben
- That I have to stand pain and deceit
- Yapamam gidemem sandın ki vazgeçemem
- You thought I can't leave, can't reject
- Artik yalnız geçmişte anındayım ben
- Now I'm only in memories of the past
- Bu sana ilk elvedam son sözlerimdir
- This is my first farewell to you, my last words
- Bu sana en içten yazdığım hislerimdir
- These are feelings deep from my heart
- Ve sana yıllar yılı haykıramadığım gerçek aşkımı bitiren
- And here is something that destroyed my true love to you, something I wasn't able to scream about for years
- Gizli sandığın ihanetindir.
- Your betrayal you thought was hidden
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 16:00
- Öyle bir rüyaydın ki
- You were such a dream
- Sadece bir kez gördüm
- I saw you only once
- Denedim tutamadım
- I tried, but I wasn't able to keep
- Rüzgarda savrulan bir küldün
- You've become an ash, gone with the wind
-
-
- Aşk her şeye değer
- Love is worth everything
- Seni yeni anladım
- I understood you again
- Bin yıl geçse sürer
- Let the thousand years pass
- İçimde rüzgarın
- Your wind is within me
-
-
- Aşk herşeye değer
- Love is worth everything
- Seni seviyorum
- I love you
- Sevmek suçsa eğer
- If love is a fault
- Kabul ediyorum
- I consent to it
-
-
- Öyle bir yalnızlık ki
- This is such a lonelyness
- Eşik ediyor hayalin
- Your image sets tresholds
- Gözlerin kapalı
- Your eyes are closed
- Yanımdasın hala sevgilim
- You're still by my side, my love
-
-
- Aşk her şeye değer
- Love is worth everything
- Seni hissediyorum anladım
- I feel you, now I understand
- Sevmek suçsa eğer
- If love is a fault
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 16:00