فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
فروش منابع ترکی استانبولی و ترجمه اشعارترکی
- Ağlama kimse için ağlama
- Don't cry, don't cry for anybody
- Bu ayrılığın sebebini ona buna bağlama
- Don't ascribe the reason of this separation to this or that
- Acısı hayatın boyu sürmez
- Pain of this won't last for life
- Hürrem olsa şah olsa çekilmez ağlama
- Be it a sultan, be it a king, unbearable, don't cry
- Birisi selam yollar biri çıkar gelir
- Someone sends hello, someone leaves and comes
- Azı karar güzelde çoğu zarar verir
- Though decision is beautiful, it mostly causes harm
- Birisi seni allar pullar işte buna nazar denir
- Someone dresses you up, that's what they call jinx
- Sevdiğin gidiyorken üzülme
- When the one you love leaves, don't be upset
- Seninse döner gelir
- If yours will return
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:51
- Ah fukara çiçeğim rengarenk sakız sardunyam

- Oh, my poor flower, my colorful geranium
- Dalında tuz zerreleri hatıra bir deniz rüzgarından
- There are grains of salt on your branch, a souvenir from the sea wind
- Öylece durmuş suya kırılgan kırılgan
- Lowered into a water, resentful
- Oysa ki ne olgun ne dayanıklısındır ummaz insan
- You're neither mature nor enduring, you can't be counted on
- Tamahı tanımaz bir dervişin dümdüz duruşu
- A perfect manners of a dervish who knows no greed
- Gözünde kimbilir kaç kuşun vuruluşu
- Who knows how many birds were killed before your eyes
- Ve zarif bir inatçılıkla yaşama dokunuşu
- And the way you touch life with a graceful stubbornness
- O sade direnci soylu tutunuşu
- A noble manner of this simple resistance
- Öğrenmem lazım lütfen bana sırrını ver
- I have to learn, please, tell me your secret
- Yoksa nasıl taşınabilir bunca keder
- How can one endure so much grief
- Desinler ki vakitsiz ölürsem eğer
- They say that if I'll die an untimely death
- Sebebi acının altın vuruşu
- The reason for this will be the hit of pain
- Çiçek yüzlüm ne çok benzer yeni doğmuş bebek
- With your face, beautiful like a flower, you resemble a newborn
- Kimseden öğrenmeden saldırışı memeye
- Who doesn't learn from anyone how to throw itself at a breast
- Güven sıcak bir temasdır kalp atışı annen
- Trust is a warm contact, a beat of mother's heart
- Ne zaman değişir herşey değişir sen hala sardunyayken
- When will everything change, it'll change while you'll still be a geranium
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:50

Aşk intikam kokan çicek
- Love is a flower that smells like revenge
- Sessizce simsiyah solar gider
- Pitch black, it withers
- Kalbimde hançeri
- Its dagger is in my heart
- Acıtır rüyamda
- It hurts me in my dreams
- Veda çeker kürekleri ağır ağır uzaklara
- Goodbye painfully rows into the distance
- Söner nefes verir gibi aşk
- It's like love dies out, breathes its last
- Yürür hasret dolu vagonları
- Its vaggonage full of sorrow rolls
- Yanan orman olmuş kalplerde
- There's a burning fire in the hearts
- Unutulur mu hiç unutulur mu
- Will it ever be forgotten
- Söner nefes verir gibi aşk
- It's like love dies out, breathes its last
- Yürür hasret dolu vagonları
- Its vaggonage full of sorrow rolls
- Yanan orman olmuş yalnız kalpler
- Lonely hearts have turned into the burning forest
- Unutulurmuş unutulurmuş
- It will be forgotten
- Aşk intikam kokan çicek
- Love is a flower that smells like revenge
- Sessizce simsiyah solar gider
- Pitch black, it withers
- Kalbimde külleri
- Its ashes are in my heart
- Acıtır yağarken
- It hurts me, falling
- Veda çeker kürekleri ağır ağır uzaklara
- Goodbye painfully rows into the distance
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:50
- Hatıralar başucumda nöbet tutar
- Memories are keeping guard at the head of my bed
- Gece gündüz bekler beni
- They're waiting for me day and night
- Düşlerim var benim hayallerim var
- I have dreams
- Fikrim derya deniz fikrim geri getirir seni
- My thoughts are like waves, they bring you to me
- Ne eserim ne yağarım dururum mateme dilsiz dağ gibi
- I won't blow or fall like rain, I'll resist the mourning like a silent mountain
- Dualarım var dualarım var
- I have prayers
- Yazarım söylerim yana yana ismini
- Suffering, I will write and sing your name
- Yarıda kaldı şarkılar aman
- Songs are left unfinished
- Bu yaraya deva değil zaman
- Time is no cure for this wound
- Ateş düştüğü yeri yakar
- Only the one who lives through it can understand it
- Bu düzeni bozuk dünya yalan
- This world is twisted and deceitful
- Ötme bülbül ötme can ayazda kışta
- Don't sing, nightingale, soul is in freezing winter
- Sen gülü terk etme şarkılar şiirler yasta
- Don't reject the rose, songs and poems are mourning
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:49
- Dökülür yedi verenler teninden rengarenk
- Everblooming flowers are falling off your body, bright
- Açarsın mevsimli mevsimsiz birtanem
- You'll open a season, my eternal, my only one
- Değişir kokun, ısınır tenin beni yakarsın
- Your smell changes, your body warms up, you'll burn me
- Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler
- It's impossible to reject those ebb and flow
- Fırtınam felaketim hasretim
- My storm, my trouble, my sorrow
- Yetmiyor sevişmeler yetmiyor
- Making love isn't enough
- Şiddetin ne hoş ne güzel şefkatin
- Your cruelty is so nice, your tenderness is so beautiful
- Sevdikçe sevesim geliyor
- Loving, I'm being happy
- Ölene kadar peşindeyim bırakmam
- I'll follow you till I die
- Tutuşur geceler yanar geceler söner
- Nights are wrapped in flames, they burn and fire dies out
- Bedenim altüst sarhoş başım döner
- My body is completely drunk, my head spins
- Karışır tenime karışır teninin tuzu bir tanem
- Your sweat fuses with my body, my only one
- Vazgeçilir gibi değil bu med cezirler
- It's impossible to reject those ebb and flow
حامد
یکشنبه 19 مهر 1394 ساعت 12:49